Dei uma bronca em meus alunos ontem! Na semana que vem vou dizer o porquê, mas hoje só quero lhe ensinar uma maneira de dizer “dar uma bronca” em inglês.

 

 

 

 

 

 

[blocknote class=”red” title=”Como dizer ‘dar uma bronca’ em inglês”]

  • chew someone out / give someone a chewing out [phrasal verb] = dar uma bronca em alguém
  • get chewed out / get a chewing out = levar bronca

[/blocknote]

[note class=”cd”]DOMINE PHRASAL VERBS DE UMA VEZ POR TODAS: http://loja.domineingles.com.br/phrasal-verbshttp://tileeba.webstorelw.com.br/t/ingles-avancado/phrasal-verbs/

Nota: Você pode dizer “chew someone out” ou usar o gerúndio: “give someone a chewing out”. Na passiva, você pode dizer “I got chewed out” ou “I got a chewing out”.

Nota 2: Os britânicos preferem usar o phrasal verb “tell off” em vez de “chew out”.

Examples from online dictionaries:

The coach chewed his team out for playing so badly.
O técnico deu uma bronca na sua equipe por jogar tão mal.

I chewed him out when he said he wouldn’t come to the party.
Eu fiquei brava com ele quando ele disse que não viria para a festa.

The boss is always chewing out somebody.
O chefe está sempre dando uma bronca em alguém.

The teacher gave me a chewing out for not doing my homework.
O professor me deu uma bronca porque eu não fiz o dever de casa.

I got chewed out by my doctor for gaining too much weight.
Recebi uma bronca do medico por ganhar muito peso.

My brother got a chewing out for not cleaning his room.
O meu irmão levou uma bronca por não limpar o quarto.

—–===(*)===—–

Tell me about a time when you chewed someone out, or when you got chewed out (got a chewing out) by someone

Podcast Anterior
Próximo Podcast