Amigos nossos que moravam no Brasil voltaram definitivamente para os Estados Unidos e fomos despedir deles no aeroporto. Por isso vou lhe ensinar um phrasal verb muito comum para se dizer “despedir de alguém” (no aeroporto, rodoviária, porto, etc.) em inglês.
Todos os Episódios do Mini-Podcast “Inglês Todos os Dias” de 2019 e 2020 CLIQUE AQUI
FRASES NO MINI PODCAST DE HOJE:
We saw our friends off at the airport yestarday.
We said goodbye to our friends at the airport.
see off
We saw our friends off at the airport yestarday.
I will see you off at the station tomorrow.
We saw our guests off at the door.
Several hundred people had waited at Pier 41 to see the celebrities off.
see the players off
I saw _____________ off at the _______________.
http://loja.domineingles.com.br/
—–===(*)===—–
Let’s practice in the comments section below. Complete this sentence:
I saw ____(person)____ of at the airport/bus station/train station/pier, etc.
I will see my children off at the station platform
I hope they have a great trip!
I saw my mom off at the airport yesterday!
What is her destination?
I saw my cousin off at the gate of my house.
As a good Brazilian always does!
I saw my brother off at the bus station.
I’ll see my husband off at central station tomorrow
Will you miss him? 🙂
It is hard to send our loved ones off !
It is! You know the feeling; don’t you?
Tim, as usual you podcast is really awesome. Phrasal Verbs are always a great tool to help us out everytime and everywhere. Thanks again!
Thank you, Carlos Eduardo!
I saw my parents off at the airport
Where are they going without you? 🙂
I was in Orlando last week, unfortunately I had to see that wonderful city off and came back to Brasil .
When are you returning?
Just remember that you usually “see SOMEONE off” – say goodbye to a person. It doesn’t work so well with saying goodbye to a city. But I guess we can use it figuratively that way. 🙂
I saw my sister off at the airport last wednesday
Is she traveling on business?
I would like to see you off when I’m gone.
OK. I’ll let you know when I am leaving.
Is very hard for me when I need see off my grandchildren.
I can imagine! My grandmothers had to say goodbye to us when we came to Brasil the first time. Snif.
Hi, I’d like to know about the mean of the “I meant” in the text message above. Tks.
Hi, Jovana. It means “I had the intention of…”
Tks!
I saw my husband off at the airport yesterday.
I saw my wife off at the door