Em um e-mail passado, meu irmão mencionou que não se pode usar o termo “more or less” como correspondente do português “mais ou menos”, e recebemos vários e-mails perguntando como seria a forma correta de usar o “more or less”.
Quero esclarecer esta dúvida de uma vez por todas!
Vamos deixar algo bem claro, não se pode usar o “more or less” da mesma forma que o “mais ou menos” em todos os casos! 🙂 Ufa… tirei isto do peito! Hehe
Mas isto você já sabia, não?
Bem, vamos ao que interessa então. Você deve estar pensando: “Quando, então, devo usar o “more or less”?
É simples, o primeiro caso em que usamos o “more or less” é com ordens de grandeza.
Por exemplo:
Brazil has 180.000.000 more or less.
A CD-R will cost more or less 1 real.
More or less (around/about) 50% of married couples divorce.
Nos casos acima, também é possível usar outros termos no lugar de “more or less”, tais como “around”, “about”, entre outros.
Há outros casos em que usamos o “more or less”?
Sim! Mas é agora que você precisa ter muita cautela!!
O “more or less” também pode ser usado como no sentido de “aproximadamente”, “um pouco”, “um tanto”, “ligeiramente” ou até o “sort of” do inglês. Mas não no sentido de nível de qualidade!
Como assim?
Vejamos o exemplo clássico do erro de “more or less”.
Pergunta: Can you speak English?
Resposta: More or less
ERRADO! Não se pode usar o “more or less” neste caso! Neste exemplo, significa “nem bem nem mal”, ou “não muito bem”, como nível de qualidade!
Veja alguns exemplos que encontrei no dicionário definindo outras formas de “more or less”:
about; in substance; approximately (aproximadamente, “mais ou menos”): We came to more or less the same conclusion.”
(Nós chegamos mais ou menos à mesma conclusão)
to some extent; somewhat: She seemed more or less familiar with the subject.
(Ela parecia um pouco/uma tanto entendida no assunto.)
Veja alguns outros exemplos em que se pode usar o “more or less”: (não sendo no sentido de grandeza):
We more or less argued yesterday because of all the stress we’ve been through.
(Nós brigamos um pouco ontem por causa de todo o estresse que passamos).
Ou
(Nós mais ou menos brigamos ontem por causa de todo o estresse que passamos).
He more or less knew how to fix the bike.
(Ele sabia um pouco/até certo ponto como arrumar a bicicleta.)
Percebeu que não estavam falando sobre nível de qualidade? (Se foi bem, ruim, legal, chato, etc.) Estavam apenas significando “um pouco” ou “até certo ponto”.
Vejamos alguns exemplos em que não se pode usar o “more or less” e o que poderíamos usar em troca:
How was the game yesterday?
Já que está falando sobre o nível de qualidade do jogo, você não poderá usar o “more or less”.
Você poderia dizer:
So so. / Not too bad. / Not so good / Kind of boring.
How are you feeling today?
Not too good. / Kind of bad.(sad, worried, etc) / I could be better. / Not very well. / So so. /.
Agora, o que “embroma” a cabeça das pessoas é que existem alguns casos em que simplesmente não usamos a expressão “more or less”, e “pronto acabou”!
🙂 Por exemplo, em uma frase como:
Do you remember Susan?
Não usamos o “more or less”, mesmo que não esteja falando de nível de qualidade. Neste caso, simplesmente usamos algo como:
“Vaguely”, “a little” ou “sort of”.
Ou
Do you always travel on the holidays?
De novo, não usamos o “more or less”. Você poderia usar uma expressão como:
“Yes, generally” ou até o “sometimes”.
EM RESUMO:
1. O “more or less” é geralmente usado com ordens de grandeza.
2. Não use o “more or less” quando estiver falando sobre o nível de qualidade – como se fosse o “mais ou menos” do português no senti do de que não foi tão bom. (Exemplo ERRADO: Pergunta: “Did you like the meeting?” – Resp: “More or less”)
3. Em alguns contextos, simplesmente não usamos “more or less”.
[note class=”idea”]A minha dica é esta: se não for sobre grandezas, na maioria dos casos não se usará o “more or less”, ou se for, é até mais comum usar outras expressões em troca. Então tente usar outras expressões no lugar desta – a não ser que você tenha realmente certeza que naquele caso é comum utilizar o “more or less”.
Espero que este texto esclareça um pouco as suas dúvidas sobre o “more or less”.
[note class=”email”]Escrito por David Barrett
Tim and Tammy Teach
www.domineingles.com.br
Se tiver alguma dúvida sobre a lingua inglesa, envie sua pergunta para [email protected] .
Good tip! Thanks a lot!
You're welcome. Thanks for writing!
very interesting, your tips are so much!
Thank you very much! I'll send it to my students!
Appreciate that!
Thank you very much! Excellent explanation.
Thanks, Almir! Glad you liked it!
Great tip!! Thanks a lot!
Sure, Marcelo!
Thank you for teaching about "more or less"
do you have MSN to chat?
if so, can we add you?
I don’t, Jolimar. But thank you for the interest.
Hey Tim, I'm here again! Nice tips! They're always helpful! Congrats!
Thank you, Rogério!
I just discovered your blog, and this is a GREAT explanation of an error almost all of my Brazilian students make. I’m printing this one out to share in class! 🙂
Great! I’m so glad it will be useful for your students! Thank you for the comment!
Good morning
, I’d like to ask you what would translate into portuguese
the phrase : “DREAM DATE”
I thank you just now,
Sidney
Um “date” é uma pessoa com quem você irá sair/passear em um encontro romântico, alguém com que você vai “sair”. O “Dream Date” é um “date” dos sonhos.
Dear professor,
Could I use FAIRLY to express “mais ou menos”?
Thanks a lot.
Vera Abreu
Hi, Vera. You could say, “fairly well”; that would be better.
Thank a lot. I always had doubts about more or less.
Thank you for your comment. I hope you are able to use it properly now, Janeide.
Parabéns ao proficiente ensino por vocês ministrado.
Quando eu tiver mais tempo, irei preparar algumas dúvidas antigas.
E vocês precisam conhecer bem o português, porque, do contrário, não entenderia
as nossas dúvidas na mesma linha de raciocínio.
Obrigado pelas palavras, Jadilson! Fico feliz que você está aproveitando as dicas!
Muito obrigado pelo trabalho de voces! Continuem com estas dicas maravilhosas.
Thank you, Gutemberg!
Hello! I found out this site recently and I’m thrilled about this discovery. As much as possible I’ll read your tips.
Welcome, Francisco!
Thank you so much for this tip! Help me a lot!
Seria bom se tivesse como dar like no facebook em seus posts daqui do site ☺
Nice tip. I’ve often used “more or less”, but now i know, i’ll use less.
Thank you very much Tim. I didn’t know that.
Excelent tip! Thanks.
Thanks so lot, great tip.
You’re welcome! Glad you liked it.
great tip! thank a lot