Check out this cute and funny Charlie Brown (Snoopy) Christmas special. In the first installment, Snoopy tries to get Lucy to invite him to the skating show. And later, he dresses up as Santa Claus to work as a bell-ringer to raise money. On Monday, I’ll post the second installment.
- cute = engraçadinho
- in the first installment = na primeira parte
- Snoopy tries to get Lucy to invite him = Snoopy tenta conseguir que Lucy o convide
- later = mais tarde
- he dresses up as Santa Claus = ele se veste de Papai Noel.
[note class=”idea”]DICA: Clique no primeiro botão “Print/PDF” acima para gerar uma formatação mais simples para impressão.
FILL IN THE BLANKS (then see script with explanations below).
Lucy: We’re having a Christmas show at our skating club this year. I’ll _________ I could be in it if I had someone to skate with.
But I need a partner who’s ______________ and graceful.
Get _____ from me, you stupid Beagle!
Shroder, how ________ you ________ to be my partner in the skating show?
Shroder: Forget it! We hockey players wouldn’t be caught ________ in a pair of those tippy toe skates.
Lucy: And a Merry Christmas to you, too!
Why don’t you ________ where you’re going? Look, Beagle, there isn’t enough ________ for both of us on this pond. Arghhh!!! Go home!!!
Sally: There’s a _____________ cap coming up the street.
Here’s the ________ . Your dog’s all ready to leave.
Charlie Brown: I wish he could walk there by himself! It’s so embarrassing!
Lucy: Where are you going?
Rerun: Santa Claus is down at the ________ . I have a few questions to ask him.
So, Mr. Fancy Claus, remember me? My name is Rerun. What happened to all the things you were gonna bring me for Christmas last year? Kinda forgot, didn’t ya, huh? I don’t ___________ you’d care to explain, would ya, huh?
Snoopy: Ahhhhh!!!!
Lucy: How did it ______?
Rerun: We really didn’t talk that much. He seemed pretty ________ .
Lucy: I don’t know, Linus. To me, ‘Oh, Susannah’ just doesn’t sound very _____________ .
Snoopy: Arghhhh!!!
Meow!
Charlie Brown: Maybe if you smile and show some ________ ________ , that cat next door will be nicer. Maybe you could ________ a Christmas tree.
[note class=”cd”]APRENDA MUITOS PHRASAL VERBS E EXPRESSÕES DO DIA A DIA COM A TURMA DO TIM AND TAMMY NESTA HISTÓRIA NATALINA MUITO DIVERTIDA:
http://tileeba.webstorelw.com.br/products/christmas-carols-and-traditions
SCRIPT WITH TRANSLATIONS AND EXPLANATIONS
Lucy: We’re having a Christmas show at our skating club this year. I’ll bet I could be in it if I had someone to skate with.
But I need a partner who’s handsome and graceful.
Get away from me, you stupid Beagle!
Shroder, how would you like to be my partner in the skating show?
- we’re having a Christmas show = [gramática: note que o presente contínuo é usado para se referir a alguma atividade futura que já está planejada]
- i’ll bet = aposto (que)
- i could be in it = eu poderia estar nele (no show)
- if i had someone to skate with = se tivesse alguém com quem patinar
- handsome = bonito
- how would you like to be my partner…? = o que você acha de ser meu parceiro…?
Shroder: Forget it! We hockey players wouldn’t be caught dead in a pair of those tippy toe skates.
Lucy: And a Merry Christmas to you, too!
- forget it! = pode esquecer!
- we wouldn’t be caught dead in a pair of those skates = [literalmente, não seríamos encontrados mortos em um par destes] não usaríamos estes patins nem mortos
- hockey players = jogadores de hoquei
- tippy toe = [forma informal de se dizer “tiptoe”] na ponta dos dedos [Shroder usou o termo como adjetivo, então seria “patins para andar nas pontas dos dedos”]
- merry christmas = feliz natal
Why don’t you watch where you’re going? Look, Beagle, there isn’t enough room for both of us on this pond. Arghhh!!! Go home!!!
- why don’t you watch where you’re going? = por que não olha por onde anda?
- there isn’t enough room for both of us = não há lugar suficiente para nós dois
- pond = lago (pequeno)
- go home = vá para casa
Sally: There’s a stocking cap coming up the street.
Here’s the leash. Your dog’s all ready to leave.
Charlie Brown: I wish he could walk there by himself! It’s so embarrassing!
- there’s a stocking cap coming up the street = tem um gorro subindo a rua
- leash = guia (de cachorro)
- you’re dog’s all ready to leave = seu cachorro está todo pronto para sair
- i wish he could walk there by himself = gostaria que ele pudesse andar até lá sozinho
Lucy: Where are you going?
Rerun: Santa Claus is down at the corner. I have a few questions to ask him.
So, Mr. Fancy Claus, remember me? My name is Rerun. What happened to all the things you were gonna bring me for Christmas last year? Kinda forgot, didn’t ya, huh? I don’t suppose you’d care to explain, would ya, huh?
Snoopy: Ahhhhh!!!!
- where are you going? = aonde você vai?
- santa claus is down at the corner = papai noel está (lá) na esquina
- fancy claus = [em vez de dizer “santa claus” (papai noel) ele disse “fancy claus” (fancy = chique)]
- what happened to all those things you were going to [gonna] bring me = o que aconteceu com todas aquelas coisas que você iria me trazer
- kinda forgot; didn’t you [ya]? = “meio que” se esqueceu; não é?
- i don’t suppose you’d care to explain = não suponho que você se importaria de explicar
- would you? [would ya?] = [“tag question” para pedir confirmação]
Lucy: How did it go?
Rerun: We really didn’t talk that much. He seemed pretty busy.
- how did it go? = como foi?
Lucy: I don’t know, Linus. To me, ‘Oh, Susannah’ just doesn’t sound very Christmassy.
- it doesn’t sound very Christmassy = não parece muito natalino; não tem um som muito natalino
Snoopy: Arghhhh!!!
Meow!
Charlie Brown: Maybe if you smile and show some holiday spirit, that cat next door will be nicer. Maybe you could share a Christmas tree.
- smile = sorrir
- show some holiday spirit = mostrar algum espírito natalino/festivo
- the cat next door = o gato da casa ao lado
- will be nicer = será mais bonzinho
- share a Christmas tree = compartilhar uma árvore de natal
—–===(*)===—–
So, do you like Charlie Brown and his gang? Tell us about it below.
I loved it!
Very nice way to learn English!
Thanks.
So glad to hear that, Helena! I think you’ll enjoy the next episodes, too.
So great! Thanks for sharing this lovely christmas tale with us. BTW, merry christmas and very happy new year for (to?) you and your family.
Another great work, Tim. Well done.
Thank you.
Thank you, Bruno! Glad you enjoyed it!
I hope you have a merry christmas too, Tim. Keep on helping us with this wondeful language! Have a nice time!
Thank you, Eduardo! Merry Christmas and a very Happy New Year to you, too!
Thanks Tim. I loved it too.
Merry Xmas and a happy New Year 2013!!!
Thank you, Tammy! Hey, good name you have there! 🙂 Merry Christmas and a Happy New Year to you and yours!
hey very funny and interesting too. i learned a lot. thanks and A Happy New Year to you and yours Tim.
So glad you liked it! Happy New Year, Chris!
Hi, Tim. It is a great lesson and it couldn’t be better. it is free.
Now the fiscal cliff has been approved we are going to pay more tax so I could use some free lessons. ahhh!!!
Txs bro. Feliz ano novo fica na paz… 🙂
True, Vagner! We can use all the help we can get right now. Enjoy the free lesson. 🙂