You thought I was done teaching different ways of saying ‘acabar’/’terminar’ in English? [Você achou que eu terminei de ensinar diferentes maneiras de dizer ‘acabar’/’terminar’ em inglês? Well, I’m not! [Bem, não terminei!] 🙂 Today I am going to tell you why my cell phone’s battery _________ [acabou] and teach you how to say that in English.
Make sure to listen to the next episode , too, to understand this phrasal verb better: https://domineingles.com.br/acabou-a-bateria-do-meu-celular-em-ingles-explicacao-adicional/
[note class=”cd”]Para adquirir todos os arquivos de áudio de 2015 e 2016, CLIQUE AQUI
Para receber gratuitamente os episódios atuais:
Frases no mini podcast de hoje:
My cell phone’s battery ran down, and I couldn’t charge it (back) up again.
My watch ran down.
wind (up) the watch
The watch (slowly) winds down.
My clock/watch ran down.
The battery ran down.
You’d better turn the headlights off, or you will run the battery down.
charged up
I couldn’t charge up my cell phone. / I couldn’t charge it (back) up. / I couldn’t recharge it.
If your cell phone isn’t charging, and your battery runs down…
Outras formas de dizer ‘acabou’/’terminou’ em inglês:
Como dizer ‘terminar, acabar’ em inglês (parte 1)
Como dizer ‘terminar, acabar’ em inglês (parte 2)
Como dizer ‘terminar, acabar’ em inglês (parte 3)
Como dizer ‘terminar, acabar’ em inglês (parte 4)
Como dizer ‘terminar, acabar’ em inglês (parte 5)
Como dizer ‘terminar, acabar’ em inglês (parte 6)
Link do curso Inglês Todos os Dias ESPECIAL: Present Perfect em 14 Dias:
http://tileeba.webstorelw.com.br/products/present-perfect-em-14-dias
—–===(*)===—–
Let’s practice in the comments section below!
Complete the sentence:
I was ______________________ when my cell phone’s battery ran down.
Oi Tim, é muito comum eu ouvir a expressão “my cellphone is dead” nos filmes quando alguém quer falar que está sem bateria. Ran down é mais usado?
Yes, that’s a common way to say it, Larissa. When your cell phone’s battery runs down, then your cellphone *goes dead*.
Last year I was teaching Portuguese to an American when my cell phone’s battery ran down.
The funny thing was that this young lady asked if I wanted some juice, since I was thirsty I ended up accepting and said Yes, please. But for my surprise she appeared with a battery charger. LOL
That’s the way to learn new expressions, Anderson! haha
I was in the Slash’s rock concert, when my cell phone’s battery ran down.
You wouldn’t be able to hear it anyway, Carlos. 🙂
Hi, Tim. I’ve already heard someone saying that their cell phone was dead and gone. Is that ok?
If it *went dead”, that’s a common way to say it “acabou”, too. I’ll do another podcast on that. But when you say “dead and gone” that’s not a good sign! It probably needs to be thrown away…
Tim I could ask something like: “Did your cell phone’s battery run down?” Is it right?
That’s correct, Beto.
I was talking to my boss when my cell phone’s battery ran down. It was hard explain him the situation.
Bosses are like that sometimes. 🙂
I was sending email to my professor when the battery of cell phone ran down suddenly! So, I put my cell phone in the phone charge to charge it up. Actually, I wait for 10 minutes to resend email again!
I hate it when that happens to me!
I was studying English on my cell when its battery run down! Tim, the translate for “The watch (slowly) winds down” is “O relógio está parando” It is not correct to say: Meu relógio está perdendo corda. I hope I could help you.
Great, José Luiz! That’s the word I was looking for – parando! Thank you!
Hi Tim
I was talking with my friend When my cell phone’s battery ran down.
You must have been talking for a long time! 🙂
I was going to study English when my cell phone’s battery ran down
Do you study English on your cell phone, Ana?
I was talking with my mother, when my cell phone’s battery ran down.
I hope you called her back later. 🙂
I was talking to a girl when my cell phone´s battery ran down. It was very difficult to explain her later. She thought I turn off the cell phone suddenly. I ended up losing my date. (Tim, please correct my sentence if you find some mistake – Thanks).
Everything is fine, Paulo. I hope you worked things out with this girl. 🙂