Você já ouviu esta frase antes de algum filme? And now for our feature presentation… Você sabe o que significa? Como você diria isto em português? Hoje vamos conversar um pouco sobre a palavra feature, e vou dizer como poderemos ter o nosso podcast featured em um lugar de destaque!
[note class=”cd”]Para adquirir todos os arquivos de áudio de 2015 e 2016, CLIQUE AQUI
Para receber gratuitamente os episódios atuais:
Frases no mini podcast de hoje:
And now for our feature presentation…
The movie that is featured on the marquee.
main feature
double feature
feature-length movie/documentary
The film featured Brando as the Godfather.
Featuring Melissa as the voice of Firepop the dragon.
little by little
poking around
rate and review
[note class=”cd”]DOMINE PHRASAL VERBS DE UMA VEZ POR TODAS: http://loja.domineingles.com.br/phrasal-verbs
http://tileeba.webstorelw.com.br/t/ingles-avancado/phrasal-verbs/
—–===(*)===—–
Assignment (tarefa) for today:
Don’t forget to rate and review us on iTunes! 🙂
Tim,
adorei este podcast do feature presentation. Vou comentar no itunes.
Quanto ao livro que você disse que o Ulisses recomendou, eu tenho, esse livro é excelente, tenho certeza que será útil para você, vai te ajudar muito com o português.
Parabéns pelo belo trabalho.
Abração. Clauceni Pinto.
Legal, Clauceni! Obrigado pelo comentário e sugestão. Eu vou encomendar este livro ASAP! In the meanwhile [neste meio tempo], daria para você passar aqui a tradução que foi feito do “feature” no livro?
Tim, poderíamos traduzir feature como estrelar? Por exemplo, The film featured Brando as the Godfather poderia ser “o filme estrelando Brando como o Godfather”? Ou estrelar fica só por to star, starring, …?
Ola, Djan. Na verdade, até poderíamos traduzir como estrelando; mas já que existe a opção “starring” em inglês, talvez seja melhor traduzir de outra forma, conforme o exemplo que dei no podcast.
Olá professor , parabéns pelo excelente trabalho, os podcasts me ajudaram muito, todos os dias eu escutava um no carro no caminho do trabalho. Já comentei lá no ITunes, daria 10 estrelas, mas o máximo são 5 rsrs. Professor, como faço p receber aquele produto sobre falar inglês ao telefone? Abraço
Muito obrigado pelo interesse e apoio, Danielle! Fico muito feliz que você está gostando dos podcasts! Já lhe enviei o brinde! 😉 Mais uma vez, obrigado! Good luck with your studies!
Hello Tim. Gostei muito do podcast de hoje. Ja tinha visto muitas vezes essa palavra, mas nunca tinha parado pra pensar nisso. Estarei avaliando o teu podcast no ITunes em alguns minutos. Fica na Paz.
Muito obrigado, Vagner! Já lhe enviei o “Telephone Talk”. Boa sorte nos estudos!
I”M deeply pround to be your student
And I’m deeply proud to have you as one of the members of our community, Marta! Thank you so much for your nice comment!
Hello Tim,
I have been learning many good things with you.
and I want to say thank you so much for that.
You are a great teacher,and of course you deserve the big feature!
Can you please correct me if I write something wrong?
Have a great weekend and take a good care yourself.
You did great, Lucy! Thank you so much for the kind comment!
I tried to conect to itunes to give you five star, but I coulnd’t,I will try again ok.
Anyways you have my five star,on itunes or anywere, buy for now.
Hello, Lucy! Thank you so much for your interest and help! Here is the link: https://itunes.apple.com/us/podcast/ingles-todos-os-dias/id1029149499?mt=2 (But you need to click on “abrir em iTunes”/”view in iTunes”) para ver a opção rate/opinar.
I already sent you the bonus “telephone talk”! Good luck with your studies!
Hello Tim!
Thanks for your explanation about the word feature, but I have a question:
What is the meaning of this quote: “I can’t feature that happening.”?
Hello, Marcel! That’s just an informal way of saying “I can’t imagine that happening.” (I don’t know why we say that, actually. 🙂 )
Tim, I have just rate your Podcast “Inglês todos os dias” in The Itunes. I would do it even without the bonus about talking on telephone.
I always thought that feature was “características” or in the end of the films “features”: when they put the artist’s names, directors, etc. Just to try helping you I got in dictionaries of English Portuguese these translates:
1º dictionary:
feature:
Noun
(que distingue) característica /
(de rosto) traço /
(em jornal, rádio, TV) reportagem //
Transitive verb
(sujeito: filme) ser protagonizado por; ……… 2º dictionary: feature: ( noun): característica, traços, feições; filme de longa metragem;atração; coluna (jornal)/ feature (verb): retratar; exibir filme; apresentar (um artista; descrever; imitar (Gíria). Tim I hope I haven’t complicated your lesson. If I have, excuse-me. It’s really crazy to try translate by a dictionary. Your teaching way is better. Could you continue about this podcast in another? Thank you.
Hello, José Luiz! Yes, there are other meanings of “feature” (like characteristis, etc). Maybe we can do another podcast on that.
Hi teacher! I never miss the opportunity to spread your excellent work! I understood that feature word changes according its meaning on the context, Ok?
Please, how can I rate your podcast? I have to download iTunes to do it?Thank’s for all.
Very very good your site, Tim
Thanks a lot
Lúcia
Hi, Tim! How’s it going?
Unfortunately, I don’t have iTunes on my work computer, only on my personal computer, there at my house. So, when I get home, I will rate and review your podcast, ok?
We have only to thanks to you for your patience, attention, for your time and your good intentions to teach English to us! Thanks, a lot! God bless you and your family! You are such good person!
Thankful, once again!
Have a great week!
Bye for now!
Thank you so much, Emerson! Your words inspire me to keep on keeping on!
(I already sent you the bonus, by the way.)
I’ve been listening SPOTIFY radio and some musics have been written with this word, example: Mais uma vez (feat.) Renato Russo. Is it means: the main singer?
Sensacional este podcast já qualifiquei e baixei todos! Vou estutar tudo desde o início. Obrigado.
Thank you for rating us, Emerson! So glad you like it! I already sent you the gift.
Hi Tim, boa noite.
Primeiramente quero dizer que os seus podcasts são excelentes, com dicas muito úteis para o dia-a-dia na comunicação em inglês. Nos próximos comentários vou falar em inglês, para treinar. Em segundo lugar, já fiz a avaliação do podcast na Itunes Store. Não vou dizer quantas estrelas, mas não foram poucas. Aguardo meu brinde.
Eu tenho uma dúvida: Quando é que dizemos o artigo indefinido “a” com som de “ei” e quando é que tem o som de A aberto?
Abraços.
Carlos.
Olá, Carlos! Thank you so much for the stars you gave us!! We’ll take as many as we can! 😉 Já mandei o brinde para você! Mais uma vez, obrigado! (Marquei a sua pergunta para um mini-podcast; ok? Aguarde! 🙂 )