Today I am going to jump on the bandwagon and talk about the meaning of the expression Black Friday. Hoje vou pular na carroça com a banda e conversar sobre o significado da expressão Black Friday. E o que quer dizer “jump on the bandwagon”? Listen to the mini-podcast and find out [descubra] ! 🙂
Para adquirir todos os arquivos de áudio de 2015 e 2016, CLIQUE AQUI
Frases no mini podcast de hoje:
I’m going to jump on the bandwagon and offer a Black Friday sale on our site; (and) hopefully, our webstore will end the year in the black.
Each year, on Black Friday, the holiday buying/shopping season officially kicks off.
a special sale
The New York Times coined this phrase at that time.
Black Friday helps companies end the year in the black.
in the black / in the red
I hope we will end the year in the black. / Hopefully we will end the year in the black.
Everything is 20% off today.
https://loja.domineingles.com.br/
—–===(*)===—–
How about you? How is your personal/family budget doing? Are you in the red or in the black?
Thanks to my efforts, my personal budget is in the black, and as soon as I finish the Present Perfect Course, I hope that I can get another great course of yours.
Good for you, Mario! It takes a lot of effort to keep a budget in the black, for sure!
My personal budget is in the black, but not for so long – my vacation is comming.
Then it takes all year to catch up again! hehe But it’s worth it! 😉
My personal budget is at the limit. Hopefully, next year things will get better; If God wills!
There is always a chance to improve with a New Year! 🙂
Another great podcast! Very interesting stuff about Black Friday. It is important – and fun – to get to know a little bit more about this new trend that has taken Brazil by storm 🙂 Oh, and in Portuguese we also have a verb (cunhar) that means both “to make coins” and “to invent new words or phrases”.
Cool, Aline! I just learned a new word in Portuguese! Thank you for sharing that!
Tim, As you Know I was fired and my budget was in the red. But, as you also know I got a new job, so I hope my budget will be in the black before the end of the year. Please could you teach me how to say in English: “colocar as contas em ordem” ou “liquidar as dívidas”? Thanks.
hello, José!
liquidar as dívidas = pay off my
colocar as contas em ordem = catch up on my bills; get my budget in order; etc.
Thanks again!
My person budget is in the black. I’m a money-saving personal and I only buy what I can pay in cash (not really). This is one of my mottos.
We’ll never stop trying, at least! 🙂
my personal budget is in the black, but i don’t know for how long
Let’s hope it stays that way!
Hi Tim
My personal budget is in the red, because I don’t have money to pay my bills.
I’m sorry to hear that, Vicente. I hope you can get your finances in order in the New Year.
My personal budget was all the day in the red last year; Hopefully it gets in the black soon. I hope 2016 be a better year to me. I´m faithful.
I hope you can get your finances in order this year, Paulo! You can do it!
Hi Tim,
Today is my first participantion in you website. I meet you work in another app when i listened the “Inglês de todos os dias Podcast” and i’ve to say that you are doing a good work, appreciated a lot and i’m here to folow more about you work.
So, let to the daily pratice:
My personal budget going in the red, but i hopefully put in the black until final this year!
Welcome, Samuel! So glad to have you here. And good job with your sentence.