Tenho um aluno que é fã do seriado policial “CSI: Crime Scene Investigation”.
Em um episódio recente, um dos investigadores da CSI estava procurando impressões digitais em uma mesa de um cassino.
O gerente do cassino perguntou se ele iria terminar logo. Veja o que o investigador respondeu. (Note o uso da expressão “have one’s work cut out for you”.)
SCRIPT
CASSINO MANAGER: Can the cassino do anything to hurry this up, Mr. Stokes?
NICK: I’m processing as fast as I can, sir. It would help if I had the dice used at this table.
CASSINO MANAGER: We replace the dice every hour.
NICK: I’ve got my work cut out for me then, don’t I?
- hurry (this) up, phrasal verb = apressar (isso)
- as fast as I can =o mais rápido possível
- it would help = ajudaria, seria mais fácil
- dice = dados
- we replace the dice = substituímos os dados
- i’ve got = i have
- then = então
- don’t I? = não é?
Do you know what the expression “have my work cut out (for me)” means? Check out the meaning here:
https://domineingles.com.br/2012/10/o-que-significa-have-your-work-cut-out-for-you/
Recent Comments