Uma amiga que está visitando o Brasil foi convidada para passar o Natal na casa de uma família brasileira, e ela respondeu que “não queria atrapalhar”. Como você diria isso em inglês? No mini-podcast de hoje, vamos conversar sobre outra maneira de se dizer “atrapalhar” em inglês.

FRASES NO MINI PODCAST DE HOJE:

Thank you for your invitation, but I don’t want to intrude on your family’s Christmas.

be in the way here and here

I don’t want to intrude on your family’s Christmas.

intrude on someone’s plans

to intrude on someone’s plans

to impose

to interrupt someone or become involved in their private affairs, in an annoying or unwanted way

I don’t want to intrude on your meeting.

The neighbors intrude on your privacy.

I hope I’m not intruding.

Am I intruding?

I didn’t realize your wife was here – I hope I’m not intruding.

It’s annoying when unforeseen events intrude on your day.

There are times when personal feelings cannot be allowed to intrude. 

I don’t want to intrude on your day.

I was invited to ________________________, but I don’t want to intrude.

I don’t want to intrude on your family’s Christmas.

I don’t want to intrude on your family’s celebration(s).

I don’t want to intrude on your family’s tradition.

You’re not intruding!

DOMINE INGLÊS COM O NOSSO

https://loja.domineingles.com.br/

—–===(*)===—–

Let’s practice! Use today’s expression in the comments section below. 

I was invited to ___________________________ , but I don’t want to intrude

 

Podcast Anterior
Próximo Podcast