Nesta semana que estamos fora, vou aproveitar para compartilhar um episódio de nossa comunidade do Patreon.

Ouça o meu sobrinho, Benjamin, me mostrar uma aranha “falsa” no seu jogo de video game, e aprenda alguns phrasal verbs para se dizer “subir”, “descer”, “entrar”, etc. em inglês. E vamos entender a diferença entre duas maneiras de dizer “entrar” em inglês.

FRASES NO MINI PODCAST DE HOJE:

Sorry about that!

Luigi’s Mansion

David: Let me go into that camera mode.

go into
get into
Get into the car.
Get in.

Benjamin: Maybe if we can get up here, because there’s, like, a vent or something up here. Maybe I can get in.

something like that

David: Try it.
Ben: But I can’t get up there. Maybe I could get up here. No…
David: Hey, let me go into that camera mode, Ben. You can see if you can figure out something there.

Ben: Alright. Ready? Rarrr!
Tim: Wow! That’s a big spider!
Ben: It’s fake.

fake news
creepy

Benjamin: Hey, Uncle Tim; are you watching? This is going to be a little creepy. But it’s fake. I’ll show you what it is. Are right; ready? Rarrrr!
Tim: Wow! That’s a big spider!

freak out
freak of nature

Tim: Doesn’t kill you?

David: The first time… first time Benjamin saw it, he got all freaked out and didn’t want to play by himself; but then he realized it was a fake spider.
Benjamin: Die!! There’s a bunch of little spiders. Real.


https://www.patreon.com/inglestodososdias

—–===(*)===—–

Complete the following sentence in the comments section below.

Get in the car, we are going to ______________________________________ .

 

Podcast Anterior
Próximo Podcast