Eu fico surpreso em ver como os nossos alunos conseguem perceber / captar (pick up on) as nuances da língua inglesa. Na última dica, eu ensinei como dizer “dá para notar (algo)” em inglês com a frase “I can tell…”, mas depois um ouvinte perguntou se ele não poderia dizer a mesma coisa com o phrasal verb “pick up (on)”. Eu vou explicar isso no mini-podcast de hoje.
FRASES NO MINI PODCAST DE HOJE:
Children pick up on our worries and anxieties, so we have to protect them.
I can tell
The radar picks up a signal.
The dog picked up his scent.
You can pick up a foreign station.
The scientists can pick up early signs of the disease.
You are worried.
I can tell (that) you are worried.
Children can pick up on your worry.
I can tell you are resentful.
I’m picking up on resentment.
I noticed my wife was in a bad mood.
I could tell my wife was in a bad mood.
I picked up on my wife’s bad mood.
lack of interest
Dogs can pick up on your stress.
Children pick up on our worries and anxieties.
They can tell you are worried.
They can notice are worried.
They pick up on your worries.
I can tell you are bored.
I can pick up on your boredom.
__________ always picks up on my moods.
Who usually picks up on your moods? Tell us about it in the comments section below.
_______________ always picks up on my moods.