A minha mãe já superou a perda do cachorrinho dela e já está com um filhotinho novo em casa. (Apresento-lhe Bella! 🙂 ) E neste episódio vamos responder uma pergunta sobre a diferença entre o phrasal verb “get through” versus o phrasal verb “get over” para se dizer “superar” em inglês.

EXTRA: Depois que mandei a dica de hoje, o meu irmão – sem saber que ensinei o phrasal verb “get over” no episódio de hoje – escreveu o seguinte no nosso grupo da família (falando sobre a crise atual):

FRASES NO MINI PODCAST DE HOJE:

It took my mom several months to get over the loss of her dog.

get over
get through

We will get through this crisis.

The game is over.

I just got over the flu.
I’ve just gotten over the flu.


https://loja.domineingles.com.br/present-perfect-em-14-dias

It took her months to get over Carlos when he ended the relationship.
broke up

It took my mom several months to  get over the loss of her dog.
My mom got over her dog’s death.

get over the flu
get over a relationship
get through an accident
get over the injuries
get through an accident
get over an accident

It took me __________ to get over ____________.

I hope you already got over your problems. [I hope you have already gotten over your problems.]

Faça um “test drive” da semana 1:
https://www.patreon.com/inglestodososdias

—–===(*)===—–

Complete the following sentence in the comments section below.

It took me __________ to get over ______________ .

 

Podcast Anterior
Próximo Podcast