Na semana passada, assisti uma entrevista do Ministro das Relações Exteriores do Brasil, Ernesto Araújo, à Fox Business. Nessa conversa curta, o Ministro Ernesto, que fala inglês muito bem por sinal, usou um phrasal verb que começa com a letra S, o phrasal verb stand for. Já que eu lhe ensinei o phrasal verb stand up for, que é muito semelhante, vamos aprender a diferença entre stand for e stand up for no episódio de hoje.

FRASES NO MINI PODCAST DE HOJE:

“Mainstream, so to say, doesn’t like President Trump, doesn’t like President Bolsonaro, because they know what we stand for. We stand for, basically, ruling for the people. That should be what democracy is about.”

“Yeah, that’s a big concern for us. We want to stand for freedom across the hemisphere.”

stand for

They know what we stand for.

The red stands for the blood that was shed for our freedom.

What does EUA stand for?

EUA stands for Estados Unidos da America.

I don’t know what ideas their party stands for.

We stand for ruling for the people.

We want to stand for freedom.

Our country stands for ________________________.

The Untied States stands for opportunities for all.

 
Clique AQUI

—–===(*)===—–

Let’s use the phrasal verb “stand for” in the comments section below. Fill in the blank:

I stuck up for ______________________________ when ____________________________________ .

 

Podcast Anterior
Próximo Podcast